Browsing by Subject "Tradução e interpretação"
Now showing items 1-20 of 32
-
Agrotóxico e pflanzenschutzmittel : estudo exploratório da variação terminológica e proposição de equivalentes tradutórios no par de línguas português-alemão
(2017) [Work completion of graduation]O presente trabalho é um estudo exploratório da variação terminológica dos campos lexicais agrotóxico, em português, e Pflanzenschutzmittel, em alemão, tomando por base textos brasileiros e alemães produzidos nos seguintes ... -
Algumas considerações sobre a interpretação de conferências
(1990) [Journal article] -
Uma análise discursiva das traduções da obra Animal Farm
(2019) [Dissertation]Este trabalho tem por objetivo propor uma análise das traduções da obra Animal Farm (1945) de George Orwell; desse modo, buscamos traçar uma comparação do texto de partida com suas duas únicas traduções disponíveis na ... -
Apresentação
(2022) [Introductory and closing remarks] -
Complexidade textual em textos de divulgação sobre a Doença de Parkinson e seu impacto para a tradução : um estudo baseado em corpus
(2018) [Work completion of graduation]A doença de Parkinson (DP) é um distúrbio progressivo do sistema nervoso central que afeta o movimento e, muitas vezes, provoca tremores. Além de não ter cura, pesquisadores preveem que no futuro o número de pessoas com a ... -
A comunicação como bigorna subversiva na terra em florescimento : o sentir pensar-agir y a responsabilidade da pessoa branca traidora da branquitude enquanto Tradutora, Revisora y Escritora
(2022) [Work completion of graduation]Este trabalho tem como objetivo geral compartilhar alguns conhecimentos sobre o ato de comunicar y sobre os fenômenos envolvidos num diálogo, aqui entendido como uma ação inerentemente tradutória. Como objetivo específico, ... -
"Contando o tempo na gravidez e no parto" : tradução comentada de um texto técnico
(2018) [Work completion of graduation]Este trabalho consiste em uma tradução comentada, do texto técnico da área de obstetrícia “Counting Time in Pregnancy and Labour”, apresentado no capítulo 3 do livro “Childbirth, Midwifery and Concepts of Time”. A tradução ... -
Da tradução
(1993) [Journal article] -
Do you suppose a bat could make poems like yours? : uma tradução comentada – The Bat-Poet, de Randall Jarrell
(2018) [Work completion of graduation]O objetivo deste trabalho consiste em apresentar uma tradução comentada de dois poemas infantis, The Chipmunk’s Day e Bats, presentes no livro The Bat-Poet, do escritor estadunidense Randall Jarrell. Publicado pela primeira ... -
A edição comentada como modalidade de tradução intralingual e seu papel na formação de neoleitores
(2018) [Work completion of graduation]O presente trabalho possui dois objetivos principais. O primeiro é discutir o status da edição comentada enquanto modalidade de tradução intralingual. O segundo diz respeito à possibilidade do uso da edição comentada ... -
Empreitada tradutória : os escritos em russo da bisa Sônia
(2018) [Work completion of graduation]Em 2015, entre a bagunça de um escritório, encontraram-se os escritos em russo da Sônia, a minha bisavó; em 2018, aventurei-me na tradução deles. Este/a trabalho/empreitada tradutória visou a evidenciar, a partir de uma ... -
As equivalências de sentidos no exercício tradutório : um estudo de The handmaid’s tale
(2018) [Work completion of graduation]O presente trabalho compara, em uma perspectiva semântica e discursiva, as duas traduções existentes para o português do livro The Handmaid’s Tale, da escritora canadense Margaret Atwood, publicado pela primeira vez no ... -
O escaravelho de Poe e a teoria do escopo : uma obordagem comunicativa para a tradução do criptograma em "The Gold-Bug"
(2012) [Dissertation]Este trabalho revisita a teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) a fim de investigar como os conceitos de “tradução comunicativa” e “tradução ... -
O “fantasme" em Jacques Lacan, o intraduzível em questão
(2021) [Journal article]No Brasil, o conceito de fantasme em Lacan tem duas traduções: fantasma e fantasia. Depois de analisar os argumentos que sustentam cada uma das escolhas de tradução, formulamos a hipótese de que o conceito de fantasme na ... -
A importância do uso da linguagem neutra na tradução do inglês para o português brasileiro
(2023) [Work completion of graduation]O presente trabalho irá abordar a importância de repensarmos a tradução do inglês para o português dentro da ótica da diversidade de gênero. Ele nasceu da inquietude causada por um trabalho de revisão feito pelo autor, ... -
Interpretação simultânea da língua brasileira de sinais para a língua portuguesa : análise de estratégias utilizadas em uma conferência
(2019) [Work completion of graduation]O presente trabalho tem o propósito de realizar uma discussão e reflexão sobre questões referentes à interpretação simultânea da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para a Língua Portuguesa a partir de um estudo de caso, ... -
O intérprete-atuador na construção de um espetáculo bilíngue
(2019) [Work completion of graduation]A proposição de uma nova forma de enxergar a língua de sinais em um espetáculo teatral parece poder trazer à tona questões muito além das tradutórias e linguísticas. Este trabalho de conclusão de curso faz uma reflexão ... -
O livro ilustrado das aparições japonesas : uma proposta de tradução uma proposta de tradução
(2023) [Work completion of graduation]Como se elabora uma boa proposta de tradução? Essa é a pergunta que guia o desenvolvimento da presente pesquisa. Em um mergulho no mundo da cultura yôkai, vamos explorar o conteúdo presente na obra Yôkaiezôshi: Yumoto ... -
"No te pre-ocupe" : um projeto de tradução para o livro "Ami, el niño de las estrellas" de Enrique Barrios
(2018) [Work completion of graduation]Este trabalho dedicou-se à tradução para o português da obra infantojuvenil Ami, El Niño de las Estrellas (1986), do escritor chileno Enrique Barrios. Além da tradução da primeira para da obra, foram abordados alguns dos ... -
Preparação para tradução e interpretação de libras de espetáculos teatrais : análise bibliográfica de experiências de colaboração entre tradutores surdos e não surdos no teatro
(2023) [Work completion of graduation]Este trabalho de conclusão de curso alia-se com a subárea dos Estudos de Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (ETILS) no contexto artístico-cultural. O objetivo principal do estudo é investigar de quais modos os ...