• Palavras e imagens : a transposição do mangá para o anime no Brasil 

      Batistella, Danielly (2014) [Tese]
      Suportes de leitura em ascensão, as narrativas imagéticas nipônicas são compostas por linguagens visual e verbal singulares, por traçados ilustrativos específicos e por temáticas textuais distintivas, parte de uma personalidade ...
    • Shakespeare em quadrinhos : uma análise tradutória das adaptações de Romeu e Julieta para o formato das HQs 

      Maciel, Isadora Baldez (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho de conclusão de curso analisa como foi feita a transposição da obra clássica Romeu e Julieta para o formato dos quadrinhos, apontando as principais estratégias utilizadas pelos quadrinistas de cada uma das ...
    • Sobre a tradução intersemiótica de Gertrude Stein 

      Aguiar, Daniella; Correia, Adriano Mattos; Zampronha, Edson; Queiroz, João (2014) [Artigo de periódico]
      Descrevemos neste artigo um experimento de tradução intersemiótica, o espetáculo [5.sobre.o.mesmo]. Trata-se de uma tradução para dança de um fragmento da prosa de Gertrude Stein, “Orta or One Dancing”. O espetáculo pode ...
    • Tradução intersemiótica e a Libras 

      Pereira, Maria Cristina Pires (2021) [Artigo de periódico]
      A tradução intersemiótica, abordada no campo disciplinar dos Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais ETILS (SOUZA, 2010; RODRIGUES; BEER, 2015), tem apresentado uma recorrente afiliação à divisão tripartite ...