Navegação Linguística, Letras e Artes por Assunto "Literaturas estrangeiras modernas e tradução literária"
Resultados 1-12 de 12
-
Cartas Embaralhadas: A Correspondência entre John Keats e Percy Shelley
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Contar un Cuento: um relato de experiência sobre a leitura de contos de horror e sua relação com a autoria em língua espanhola
(2021) [Resumo publicado em evento] -
O impacto de Robinson Crusoé como primeira Robinsonada
(2021) [Resumo publicado em evento] -
A linguagem poética de Ono no Komachi
(2021) [Resumo publicado em evento] -
A loucura de Antoinette em Wide Sargasso Sea: o desafio de isolar trechos para análise
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Mônadas em atravessamento: uma conversa entre as teorias da história, da literatura e da tradução em Walter Benjamin
(2021) [Resumo publicado em evento] -
As múltiplas realidades de Ubik
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Problemas de tradução na composição do Kojiki
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Os surrealistas “transterrados” nas Américas: viagens, exílio e literatura
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Théâtre en Liberté e a peça Mangeront-ils ?: uma nova abordagem de V. Hugo para o tema social?
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Tradução de uma disputa: Christophe versus Pétion em La tragédie du roi Christophe, de Aimé Césaire
(2021) [Resumo publicado em evento] -
Tradução & retradução: uma análise contrastiva de um corpus paralelo de traduções brasileiras do conto “The Signalman”
(2021) [Resumo publicado em evento]