Navegação Linguística, Letras e Artes por Assunto "Tradução"
Resultados 1-20 de 29
-
Ao pé do fogo : 1933
(2015) [Capítulo de livro] -
Apresentação
(2024) [Texto de apresentação/encerramento] -
Como pesquisar a fronteira pelas representações sociais
(2021) [Capítulo de livro] -
A Confederação dos Tamoios, an exemplary epic
(2023) [Capítulo de livro] -
Cuestiones del lenguaje : desarrollo de lenguas extranjeras, enseñanza y traducción
(Universidad Nacional de Mar del Plata, 2020) [Livro] -
Derivações estéticas da Ilíada
(2020) [Capítulo de livro] -
Do sul para o mundo : pensando a tradução no contexto pós-pandemia : seleção de comunicações apresentadas no ENTRAD 2022
(Fundação Fênix, 2024) [Livro] -
Experimentando o dicionário gastronômico : descrição do processo de testagem
(2024) [Capítulo de livro] -
O farol de Kipling : analogia de um ato de recepção
(2018) [Capítulo de livro] -
A ficção de Geni Guimarães : autoria negra e tradução branca
(2022) [Capítulo de livro] -
Fios do discurso : entre cerziduras e descosturas
(UFRGS. Instituto de Letras, 2018) [Livro] -
Impactos sociais da COVID-19 : construção de um glossário bilíngue
(2024) [Capítulo de livro] -
In the middle of this prose, an epic poem
(2023) [Capítulo de livro] -
A jornada de formação de tradutores/intérpretes de Libras : da graduação às formações continuadas
(2024) [Capítulo de livro] -
Lecturas en Constelacion : literatura traducida e historia literaria
(Zouk, 2022) [Livro] -
Legendagem e variação linguística : análise do filme Bienvenue chez les ch’tis
(2017) [Capítulo de livro]Resumo não disponível -
Leitura : um guia sobre teoria(s) e prática(s)
(UFRGS, 2015) [Livro] -
Mundopoética : geopolíticas do literário
(Class, 2020) [Livro] -
Um olho cego vagueia : traduzindo um romance de Tawada Yôko com dois textos de partida
(2022) [Capítulo de livro]