Navegação Ciências da Saúde por Título
Resultados 9977-9996 de 10577
-
Transjugular liver biopsy : experience with the trucut needle
(2001) [Artigo de periódico]OBJECTIVES: We describe the use of transjugular liver biopsy with the automated trucut needle and emphasize the benefits of this procedure in patients with cirrhosis and fibrosis. METHODS: Puncture of the right or left ... -
Transjugular liver biopsy : histological diagnosis success comparing the truct to the modified aspiration Ross needle
(2003) [Artigo de periódico]Racional – A biopsia hepática transjugular é um procedimento alternativo para pacientes que apresentam contra-indicações ao procedimento padrão (percutâneo). Objetivo – Comparar o índice de diagnóstico obtido por meio da ... -
Translação do conhecimento : traduzindo pesquisa para uso na prática e na formulação de políticas
(2015) [Artigo de periódico]Objetivo: Estudo teórico refl exivo de conceitos de translação do conhecimento e seu processo de implementação para usar evidências de pesquisas na prática e na formulação de políticas. Resultados: O processo de translação ... -
Translação do conhecimento : um desafio para prática de enfermagem ; editorial
(2017) [Texto de apresentação/encerramento]Resumo não disponível -
Translating and validating the community of inquiry survey instrument in Brazil
(2022) [Artigo de periódico]Massive open online courses (MOOCs) have emerged as an affordable way to distribute knowledge and democratize education. The examination of online courses calls for theoretical models and instruments that contemplate its ... -
Translating science into policy : mental health challenges during the COVID-19 pandemic
(2021) [Artigo de periódico]Several stressors associated with the coronavirus disease 2019 (COVID-19) are expected to affect the mental health of global populations: the effects of physical distancing, quarantine, and social isolation; the emotional ... -
Translation and adaptation of the indoor environmental quality questionnaire to Brazilian portuguese
(2022) [Artigo de periódico]Introduction: Indoor environmental quality (IEQ) impacts well-being, performance, and mental and physical health. A questionnaire for assessing occupants’ perception of IEQ was developed in English. This study aimed to ... -
Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Measure of Parental Style (MOPS) - a self-reported scale - according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) recommendations
(2010) [Artigo de periódico]Objetivo: Descrever a metodologia de tradução e adaptação do Measure of Parental Style, instrumento autoaplicável desenvolvido originalmente em inglês, segundo as recomendações da International Society for Pharmacoeconomics ... -
Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Mood and Feelings Questionnaire (MFQ)- long version
(2018) [Artigo de periódico]Introduction: Major depressive disorder (MDD) is prevalent among young people, with a high incidence during adolescence. It is, therefore, important to have reliable instruments to capture the construct of depression in ... -
Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Emotional Memory Scale
(2018) [Artigo de periódico]Background: Emotional memory is an important type of memory that is triggered by positive and negative emotions. It is characterized by an enhanced memory for emotional stimuli which is usually coupled with a decrease in ... -
Translation and cross-cultural adaptation of the Pediatric Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit into Brazilian Portuguese for the detection of delirium in pediatric intensive care units
(2018) [Artigo de periódico]Objective: To undertake the translation and cross-cultural adaption into Brazilian Portuguese of the Pediatric Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit for the detection of delirium in pediatric intensive ... -
Translation and cross-cultural adaptation of the Temperament [e] & Personality Questionnaire into brazilian portuguese
(2014) [Artigo de periódico]Introduction: The Temperament & Personality Questionnaire (T&P) is a self-report instrument designed to evaluate personality styles overrepresented in patients with depression. This report briefly describes the translation ... -
Translation and cultural adaptation of the DSM-5 Personality Inventory – Brief Form (PID-5-BF)
(2020) [Artigo de periódico]Introduction: The Personality Inventory for the DSM-5 – Brief Form (PID-5-BF) – is an instrument for assessment of the five pathological personality traits from the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, ... -
Translation and cultural adaptation of the Mediterranean Diet Quality Index in Children and Adolescents
(2020) [Artigo de periódico]Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a escala do Mediterranean Diet Quality Index in Children and Adolescent (KIDMED) para a população brasileira. Métodos: Os processos de tradução e adaptação cultural seguiram normas ... -
Translation and validation of Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R) for autism diagnosis in Brazil
(2012) [Artigo de periódico]Objetivo: Traduzir para o português do Brasil a ADI-R (Autism Diagnostic Interview–Revised), uma ferramenta diagnóstica extremamente útil em casos de autismo. Métodos: Foi realizado um estudo caso-controle para validar a ... -
Translation and validation of the drooling impact scale questionnaire into brazilian portuguese
(2022) [Artigo de periódico]Introduction: Inadequate drooling can cause serious clinical, functional and social problems. Validated questionnaires to evaluate drooling impact on quality of life are lacking in Brazilian Portuguese. Objectives: To ... -
Translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Cardiff Acne Disability Index instrument
(2016) [Artigo de periódico]Background: The Cardiff Acne Disability Index was originally developed in English for measuring quality of life of acne patients. Considering the psychosocial impact of this disease, it is important to have instruments ... -
Translation, cultural adaptation, reliability, and validity evidence of the Feeding/Swallowing Impact Survey (FS–IS) to Brazilian Portuguese
(2022) [Artigo de periódico]The purpose of this study was to translate and adapt the Feeding/Swallowing Impact Survey (FS–IS) into Brazilian Portuguese and provide a validated instrument for caregivers of children with feeding/swallowing disorders. ... -
Translation into Brazilian portuguese and validation of the psoriasis family index
(2013) [Artigo de periódico]Psoriasis Family Index é um instrumento para aferição da qualidade de vida em familiares de pacientes com psoríase, desenvolvido em língua inglesa. O objetivo deste estudo é traduzir o Psoriasis Family Index para o Português, ... -
Translation into brazilian portuguese and validation of the "Quantitative global scarring grading system for post-acne scarring"
(2014) [Artigo de periódico]The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this ...