Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorAlexander, Ianpt_BR
dc.contributor.authorGaelzer, Tamiris Paturi Canizarespt_BR
dc.date.accessioned2018-06-20T02:30:02Zpt_BR
dc.date.issued2018pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/179583pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho tem como principal objetivo a tradução do primeiro capítulo do livro de Sheila Jeffreys, The Lesbian Heresy, “The Creation of Sexual Difference”, de forma que esteja disponível para pesquisas acadêmicas e seja acessível para lésbicas brasileiras. Faz-se uma análise comparativa entre a história do lesbianismo britânico e brasileiro por um viés feminista, através de autores que lidaram com a problemática desde o fim do século 19 até meados do século 20. Observa-se que existem similaridades suficientes entre os dois países para justificar a tradução da obra, e estabelece-se quando e porque, a sexualidade lésbica começou a ser sistematicamente marginalizada, e vista como uma sexualidade desviante. Para a tradução foram utilizadas, principalmente, as teorias de skopos (REISS, VERMEER) e do funcionalismo (NORD). Desenvolveu-se como referencial teórico para embasar a tradução um questionário que considera fatores socioeconômicos e aborda questões terminológicas. A partir das respostas do questionário obtém-se uma amostra que apresenta indícios de preferência pela domesticação da tradução. Conclui-se que há uma ausência significativa de literatura acadêmica lésbica brasileira e que os contextos culturais entre Brasil e Inglaterra são suficientemente semelhantes para justificar o uso de teorias externas, como a de Jeffreys, na ampliação dessa literatura.pt_BR
dc.description.abstractThe main goal of this work is translating into Portuguese Sheila Jeffreys’ first chapter, “The Creation of Sexual Difference”, on The Lesbian Heresy, in a manner which serves to academic and informal purposes, being accessible to Brazilian lesbians. A comparative analysis through a feminist lens is made between the history of British and Brazilian lesbianism based on authors that dealt with the issue from the end of the 19th century to the mid 20th. It is possible to see that the social environments towards women minorities are similar enough and to establish the reasons for which lesbianism began to be systematically marginalized and seen as a deviant sexuality. The Skopos (REISS, VERMEER) and functionalist (NORD) theories are applied to the translating process. An assessment including terminological and socioeconomic questions was formulated to serve as a theoretical background. The replies to the assessment indicated a preference for a domesticating translation. Concluding, there is a noticeable gap in lesbian scholar literature in Brazil that justifies the usage of foreign theories, such as Jeffreys, to be taken in account and to enrich the discussion among feminists and women in general.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectFeminismen
dc.subjectTradução : Análisept_BR
dc.subjectLesbianismen
dc.subjectTradução comentadapt_BR
dc.subjectRadical feminismen
dc.subjectFeminismopt_BR
dc.subjectLesbiansen
dc.subjectLésbicaspt_BR
dc.subjectLesbianismopt_BR
dc.subjectTranslationen
dc.titleA criação da diferença sexual : uma tradução comentadapt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001067960pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2018pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Habilitação em Tradutor Português e Inglês: Bachareladopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples