Erina, Anite e Nóssis: introdução, tradução e comentários
dc.contributor.advisor | Brunhara, Rafael de Carvalho Matiello | pt_BR |
dc.contributor.author | Sperb, Clara Mossry | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2022-05-10T04:52:05Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2021 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/238379 | pt_BR |
dc.description.abstract | A presente dissertação procura explorar se é possível considerar a existência de uma tradição segregada de mulheres na literatura grega antiga, através da tradução e análise da obra de três poetisas, Erina, Anite e Nóssis. Depois de uma breve introdução sobre o tema, e dadas algumas características sobre o gênero epigramático, no qual se inserem a maioria dos poemas traduzidos, dedico capítulos individuais para cada uma, com uma introdução sobre cada, buscando fornecer contexto de produção, datação, localização, e dados biográficos. Então, apresento a tradução das obras, começando pelo poema A Roca, seguindo com comentários e análises de cada epigrama. Por fim, apresento as minhas conclusões, pensando na hipótese inicial, se o trabalho dessas poetisas ajuda a comprovar a existência de uma tradição poética segregada de mulheres, o que não acontece, ao se analisar os conteúdos, formas e influência dos textos. | pt_BR |
dc.description.abstract | This dissertation aims to explore if it is possible to consider the existence of a segregated women’s tradition in Ancient Greek Literature, through the translation and analyses of the work from three poetresses, Erinna, Anyte and Nossis. After a brief introduction about the main subject and about the main characteristics of the epigrammatic gender, in which most of the translated poems are inserted in, I dedicate individual chapters for each poetess, with an introduction about each, giving informations about their production context, date, location and biographical data. Then, I present my translations from their work, followed by comments and analyses of each epigram, and after the poem The Distaff. Finally, I present my conclusions from these analyses, thinking about my initial hypothesis, if their work helps to prove the existence of a segregated women’s poetic tradition, what does not happen, when we analyse the subjects, forms and influence of the texts | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Greek Literature | en |
dc.subject | Literatura grega classica : Poesia | pt_BR |
dc.subject | Erinna | en |
dc.subject | Mulheres na literatura | pt_BR |
dc.subject | Tradição e literatura | pt_BR |
dc.subject | Anute | en |
dc.subject | Literatura | pt_BR |
dc.subject | Nossis | en |
dc.subject | Literary tradition | en |
dc.title | Erina, Anite e Nóssis: introdução, tradução e comentários | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001140494 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.program | Programa de Pós-Graduação em Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2021 | pt_BR |
dc.degree.level | mestrado | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
Linguística, Letras e Artes (2867)Letras (1765)