• O acontecimento em tradução : sobre a reescrita autobiográfica em Annie Ernaux 

      Rodrigues, Elisa Fernandes (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução comentada do romance L’événement (2000), de Annie Ernaux, e refletir acerca da tradução de textos literários autobiográficos. O projeto de tradução do livro foi ...
    • Análise da formulação estética da obra de Isaac Bábel entre 1913 e 1924 

      Oyarzabal, Bruno Farias (2019) [Trabalho de conclusão de graduação]
      A obra literária de Isaac Bábel produzida nos anos 1920 é uma das mais importantes do século XX; suas narrativas curtas causam forte impressão, e isso se deve em grande parte pelas inovações de estética que o autor busca ...
    • Análise de legendas da série Friends : questões de tradução 

      Rabaioli, Bianca (2017) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Com este trabalho, busca-se verificar a similaridade das traduções comerciais e amadoras da série americana Friends, através da comparação e análise de trechos das legendas em português e alemão. A escolha deste tipo de ...
    • "O chefe da estação" de Púchkin : Dúnia, um mistério na literatura russa do século XIX 

      Irribarem, Joice Balbuena (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho tem como objetivo relativizar a personagem Dúnia, do conto "O chefe da estação" de Aleksandr S. Púchkin, escritor russo do século XIX. Primeiramente, foram apresentadas considerações culturais e históricas ...
    • A comicidade e a irmandade universal em Escritos da Casa Morta 

      Machado, Leonardo Ramos (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]
      A presente monografia visa analisar a relação entre a comicidade e o teatro dentro da obra Escritos da Casa Morta, de Fiódor Dostoiévski, e os respectivos efeitos de sentido no projeto ativista do autor. Apesar de não ser ...
    • A construção de um glossário preliminar japonês-português especializado em botânica 

      Rocha, Ana Carolina Silva da (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho trata do processo de elaboração de um glossário japonês-português de termos de botânica recolhidos dos dois primeiros capítulos do livro 植物学「超」入門 [Shokubutsugaku “chō” nyūmon], de Osamu Tanaka. A princípio o ...
    • O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico 

      Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da (2019) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento terminológico a partir de um corpusde traduções de obras de Vladímir I. Lêninpara o português brasileiro. Justifica-se pela ausência de estudos terminológicos que abordem ...
    • Um elo com a triforce : análise de localizações de Zelda III 

      Uriartt, Joana Maraschim (2017) [Trabalho de conclusão de graduação]
      O objetivo do presente trabalho é analisar as localizações do jogo The Legend of Zelda: A Link to the Past, sendo uma delas a oficial da empresa Nintendo e a outra feita por fãs brasileiros. Localização de jogos é o processo ...
    • Empreitada tradutória : os escritos em russo da bisa Sônia 

      Wainstein, Gabriel Iochpe (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Em 2015, entre a bagunça de um escritório, encontraram-se os escritos em russo da Sônia, a minha bisavó; em 2018, aventurei-me na tradução deles. Este/a trabalho/empreitada tradutória visou a evidenciar, a partir de uma ...
    • Literatura brasileira na União Soviética : políticas editoriais e traduções 

      Cardoso, Marcos Viola (2021) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Na era da globalização, cada vez mais as pessoas entram em contato com culturas e povos antes praticamente inacessíveis, seja pela barreira linguística ou simplesmente pela distância geográfica. Isso vale para as trocas ...
    • Onde andara Caio F.? : itinerário literário em Porto Alegre 

      Silva, Vinícius Alexandre Rocha Fernandes da (2023) [Trabalho de conclusão de graduação]
      A presente monografia se configura como uma proposta de passeio em Porto Alegre envolvendo a biografia de Caio Fernando Abreu (1948-1996). Sendo assim, ela está circunscrita no campo do turismo literário e tem relação ...
    • Táticas de interpretação simultânea na cerimônia do Oscar 

      Lima, Rebeca Inke (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]
      O trabalho do intérprete simultâneo é reconhecidamente desafiador, e exige habilidades e preparo específicos. Como em qualquer área, no entanto, há táticas cujo aprendizado pode auxiliar na formação do intérprete e ajudá-lo ...
    • Tradução comentada de Mukashi Banashi : a estrangeirização em contos folclóricos japoneses 

      Quinteiro, Thaisy dos Santos (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Esse trabalho tem como objetivo analisar a tradução de oito contos de mukashi banashi, que foi feita buscando-se privilegiar o processo de estrangeirização, e assim, divulgar e dar acesso à cultura japonesa para os leitores ...
    • Tradução comentada do conto popular russo "Emélia-Durák" 

      Lucena, Rebeca Grothe (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Este trabalho apresenta e comenta a tradução do conto popular russo ―Емеля-дурак (Emélia-durák), da obra Contos populares russos (publicada entre 1855 e 1863), organizada por Aleksandr Nikoláevitch Afanássiev (1826-1871), ...
    • A tradução do inglês crioulo de Trinidad e Tobago em “The baker’s story”, de V. S. Naipaul, para o português brasileiro 

      Souza, Lucas Rossi de (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]
      O presente trabalho consiste em uma análise autocrítica da tradução do inglês crioulo de Trinidad e Tobago reproduzido no conto "The Baker's Story" (1962), de V. S. Naipaul, para o português brasileiro. Os objetivos são ...
    • Traduções diretas e indiretas do russo : divergências, particularidades e desdobramentos 

      Saeger, Daniel Martins (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]
      O presente trabalho trata de traduções diretas e indiretas do russo para o português. São analisadas três traduções (uma para o francês e duas para o português) do texto “Os Gêneros do Discurso” (capítulo do livro Estética ...
    • Traduzindo a palestina de Ghassan Kanafani 

      Hamdan, Gabriel Mattos (2021) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Neste trabalho, apresento uma análise das traduções para inglês e para português brasileiro do romance Rijāl fī aš-šhams, Homens ao Sol em português, do autor palestino Ghassan Kanafani, a fim de identificar os modos como ...
    • Triunvirato feminino na Rússia : três mulheres, os mesmos objetivos 

      Campos, Ana Letícia Prado de (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Neste trabalho apresento a biografia de três ativistas russas, Nadiéjda Vassílievna Stássova, María Vassílievna Trúbnikova e Anna Pávlovna Filossófova, com a proposta de que elas possam ter suas histórias e trajetórias ...
    • Videogame e cultura : análise dos aspectos culturais na localização de videogame 

      Garcete, Hiago Kanomata (2020) [Trabalho de conclusão de graduação]
      Na indústria dos videogames, localização é o processo de adaptação pelo qual um jogo passa para que seja vendido em diferentes idiomas e países. Também conhecidos como softwares de entretenimento ou games, os videogames ...