The intermedial web of hamaguchi’s drive my car : relations with Men Without Women and Uncle Vanya
dc.contributor.advisor | Indrusiak, Elaine Barros | pt_BR |
dc.contributor.author | Di Diego, Gabriela | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2025-05-10T06:55:39Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2024 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/291457 | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho explora as complexas relações de intermidialidade presentes no filme Drive My Car (2021), de Ryusuke Hamaguchi, frequentemente descrito como uma adaptação do conto homônimo de Haruki Murakami. No entanto, o filme usa elementos de dois outros contos também publicados na coletânea Men Without Women (2014), de Murakami — Kino e Scheherazade —, e desenvolve uma conexão intensa com Uncle Vanya (1897), de Anton Chekhov. Para analisar quais os tipos de relação que o filme estabelece com esses textos, este trabalho usa a classificação de Thomas Leitch (2007) para relações de intertextualidade, que abrange de adaptação a alusão. A análise revela que Hamaguchi usa as estratégias de analogia, revisão, correção e expansão em relação aos textos de Murakami, e as estratégias de analogia e desconstrução a respeito da peça Uncle Vanya, de Chekhov. Além disso, a aproximação do filme com Uncle Vanya ultrapassa a noção de intertextualidade ou transposição intermidiática, o que justifica o uso do conceito de referência intermidiática de Irina Rajewsky (2010) para explicar a representação do teatro no cinema. Em cenas específicas, o filme usa elementos do teatro, como a temporalidade e o silêncio, para criar a ilusão de que o espectador está assistindo a uma performance teatral gravada, em vez de um filme. O estudo também considera a maneira pela qual Hamaguchi incorpora seus próprios métodos como diretor e seus interesses temáticos em Drive My Car. As conclusões indicam que o filme não pode ser compreendido apenas como uma adaptação de um único texto literário, mas sim como parte de uma extensa teia intermidiática, na qual a singular assimilação de diversos textos e perspectivas por Hamaguchi contribui para um impacto narrativo profundo. Ao explorar como Drive My Car reinterpreta e integra diferentes textos, este estudo avança na compreensão de adaptação e intermidialidade no cinema. | pt_BR |
dc.description.abstract | This study investigates the complex intermedial relations established in Ryusuke Hamaguchi's film Drive My Car (2021), which is often described as an adaptation of Haruki Murakami’s homonymous short story. However, the film integrates elements from two additional stories published in Murakami’s Men Without Women (2014) collection — Kino and Scheherazade — and engages deeply with Anton Chekhov’s Uncle Vanya (1897). To analyse the types of relationships the film establishes with these texts, this study employs Thomas Leitch’s (2007) classification of intertextual relations, ranging from adaptation to allusion. The analysis reveals that Hamaguchi utilises strategies of analogue, revision, correction, and expansion in relation to Murakami’s stories, and strategies of analogue and deconstruction with respect to Chekhov’s Uncle Vanya. Additionally, the film’s engagement with Uncle Vanya extends beyond mere intertextuality or intermedial transposition, warranting the application of Irina Rajewsky’s (2010) concept of intermedial reference to explore the representation of theatre within film. In specific scenes, the film employs theatrical elements, such as temporality and silence, to create the illusion of a recorded theatre performance rather than a conventional cinematic experience. Furthermore, the study considers how Hamaguchi infuses his own directorial methods and thematic interests into Drive My Car. The conclusions indicate that the film cannot be understood simply as an adaptation of a single literary source but rather as part of a broader intermedial web, where Hamaguchi’s distinctive integration of multiple texts and perspectives contributes to its profound narrative impact. By exploring how Drive My Car reinterprets and integrates various texts, this paper advances the understanding of adaptation and intermediality within cinema. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Adaptação cinematográfica | pt_BR |
dc.subject | Drive My Car | en |
dc.subject | Intertextualidade | pt_BR |
dc.subject | Ryusuke Hamaguchi | en |
dc.subject | Intermidialidade | pt_BR |
dc.subject | Film adaptation | en |
dc.subject | Intertextual relations | en |
dc.subject | Intermediality | en |
dc.title | The intermedial web of hamaguchi’s drive my car : relations with Men Without Women and Uncle Vanya | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001255806 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2024 | pt_BR |
dc.degree.graduation | Letras: Habilitação em Tradutor Português e Inglês: Bacharelado | pt_BR |
dc.degree.level | graduação | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License

-
TCC Letras (1296)