A Theogonia de Hesíodo : traduzida & anotada pela mão de Bruno Palavro
dc.contributor.advisor | Antunes, Carlos Leonardo Bonturim | pt_BR |
dc.contributor.author | Palavro, Bruno | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2019-10-05T03:55:30Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2019 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/200143 | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho propõe uma nova tradução poética para a Theogonia de Hesíodo, com ênfase na recriação rítmica do hexâmetro datílico para o vernáculo. Apresenta uma in-trodução concisa sobre a obra e o autor, seguida de uma exposição a respeito dos crité-rios que pautaram a tradução, a saber, a tomada de uma postura crítica e criativa frente ao original, as correspondências entre os sistemas quantitativo e qualitativo de medida silábica para a recriação do hexâmetro datílico, o artifício de vernaculização dos nomes gregos e um pendor estrangeirizante do texto de chegada como forma de potencializar uma erupção da alteridade. Seguem-se ao texto original e à tradução notas e comentá-rios gerais sobre passagens obscuras, leituras canônicas e escolhas de tradução, bem como um apêndice de caráter instrumental para a elucidação de nomes e localidades integrantes da obra. | pt_BR |
dc.description.abstract | This work proposes a new poetic translation to Brazilian Portuguese of Hesiod‘s Theo-gony, emphasizing the vernacular rhythmical re-creation of the dactylic hexameter. It presents a concise introduction on the work and the author, followed by an exposition concerning the criteria that guided the translation, namely, a critical and creative ap-proach to the original text, the correspondences between the quantitative and qualitative systems of syllabic measurement for the re-creation of the dactylic hexameter, the ver-nacularization of Greek names and the foreignization of the translated text as a means to potentiate an eruption of alterity. The original text and the translation are followed by notes and general comments on passages deemed obscure, canonical readings and trans-lation choices, as well as an explanatory Appendix of names and locations found in the work. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Hesíodo, 859-824 A.C | pt_BR |
dc.subject | Theogony | en |
dc.subject | Teogonia | pt_BR |
dc.subject | Hesiod | en |
dc.subject | Tradução poética | pt_BR |
dc.subject | Poetic translation | en |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Dactylic hexameter | en |
dc.title | A Theogonia de Hesíodo : traduzida & anotada pela mão de Bruno Palavro | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001102584 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2019 | pt_BR |
dc.degree.graduation | Letras: Português e Grego: Licenciatura | pt_BR |
dc.degree.level | graduação | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
TCC Letras (1211)